Abrir un Estudio de Traducciones

Contenido

Cómo Abrir un Estudio de Traducciones -comunicación

La búsqueda de Mercados en cada rincón del planeta ha generado la necesidad de comunicación entre las empresas involucradas en las transacciones comerciales. La ida y vuelta de mails, comprensión de documentos de importación y conferencias en vivo son moneda corriente en el modo de comercializar de nuestros tiempos. Así es que se ha hecho cada vez más necesaria la presencia de un Estudio de Traducciones con profesionales que se ocupen del asunto comunicacional entre dos mundos con idiomas totalmente diferentes.

Requisitos para Abrir un Estudio de Traducciones

Cuando vayas a abrir un Estudio de Traducciones, estos son los aspectos que debes tomar en cuenta:

Equipo Humano: se tendrá que determinar qué nivel de profesionales y cuántos de ellos formarán parte de tu equipo en tu Estudio de Traducciones. Es en este ámbito laboral en uno de los que mayor brecha de formación profesional se genera, ya que el mismo trabajo es realizado tanto por profesionales que han estudiado durante cuatro años una carrera universitaria que los habilite a traducir, como también por parte de quiénes han hecho un curso terciario de dos o tres años, así como también por quiénes sólo conocen el otro idioma involucrado en la traducción, aparte del materno y realizan el trabajo. Serás tú quien decida el perfil de traductores que quieras tener, lo cual repercutirá en la calidad de tu trabajo y, por consiguiente, en los ingresos económicos de tu empresa.

Registro Legal: tendrás que registrar tu empresa a nivel estatal, en dónde se te dará un número de comerciante para que puedas facturarle los trabajos a tus clientes. A su vez, te conviene registrarte en la Cámara de Traductores o el organismo que corresponda según tu país, lo cual elevará el nivel de tu Estudio de Traducciones y te dará beneficios que te resultarán convenientes.

READ  Emprender un Exclusivo Club de Golf

Determinar los Servicios: un Estudio de Traducciones puede ofrecer todos los servicios relacionados a las traducciones, o especializarse en uno o unos pocos. Entre los servicios a realizar están: traducción de documentos legales, traducción de libros y textos literarios, traducción de comunicaciones empresariales, traducción de documentos de importación o exportación, interpretaciones en vivo, realización de subtitulados para producciones audiovisuales como ser documentales o películas, entre otros.

Publicitar tu Estudio de Traducciones

Estudio de Traducciones

Una vez tengas un nombre y una clientela fidelizada, esta parte será historia para ti, pero mientras tanto tendrás que hacer todo lo que esté a tu alcance para publicitar a tu Estudio, lograr que se haga conocido y poder así recuperar la inversión y comenzar a obtener ganancias.

En materia de publicidad, no todas ellas son viables para un Estudio de Traducciones; modalidades como la publicidad callejera, volantes y avisos en la radio, no son las vías más recomendables para darse a concer en este ámbito.

Sin embargo, publicar en guías telefónicas oficiales, en páginas de avisos de Internet, crearse una página web, publicar en el periódico y hacer visitas empresariales con un portfolio de trabajos para ofrecer tus servicios, puede ser una muy redituable forma de darte a conocer.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *